Search

夏日湖中野餐 Summer Picnic at Lake Tapps

細雨綿...

  • Share this:

夏日湖中野餐 Summer Picnic at Lake Tapps

細雨綿綿的天氣是華盛頓州的特色之一。難得碰到艷陽高照的夏日,華盛頓人當然要把握機會,出門玩水曬太陽!州警大人的好友今年夏天剛購入一艘可容納八人的快艇,因此邀請我們一起開船出遊,這對克萊兒來說可是難得的體驗,怕曬黑的克萊兒準備好防曬用品,全副武裝準備上船遊湖去。

州警大人的朋友將快艇鉤上卡車車尾,克萊兒幫忙將冰桶裝滿三明治、零食和飲料,大家一路浩浩蕩蕩往目的地前進。

群樹環繞的 Lake Tapps 景色美不勝收,四周圍繞小豪宅,波光粼粼的湖水閃耀藍鑽般的光芒,半透明的藍天將沾滿細細白雪的《雷尼爾山 Mount Rainier》襯托得好不真實。天氣溫暖卻不炎熱,州警大人的朋友先帶我們繞湖一周,飆船試試新船的性能。不會游泳又恐水的克萊兒全程都穿著厚重的救生衣,全船只有克萊兒和一位六歲大的小女孩穿救身衣(小女孩的吉娃娃也有穿喔)。湖上野餐好特別,暖金色的陽光灑在身上,微風輕輕掃過肌膚,沒有鹹味的湖水飄散長青樹的清香。隨興跳入湖中玩水,累了再爬上船喝杯雞尾酒。有些外國人甚至悠閒的漂在湖上喝調酒。

本來不打算下水的克萊兒居然被可愛的六歲小女孩說服,身穿救身衣,一手牽著州警大人的手,一手抱著小女孩的浮板,以滑稽的姿勢滑入湖中。克萊兒吃力地浮在湖面,可愛的小女孩居然游過來,拍拍克萊兒的肩膀說:「You are so brave. I’m very proud of you.」

【州警夫人FUN英文】
I will arise and go now, for always night and day,
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart’s core.
-- William Butler Yeats
我將起身而去,因為不分晝夜,
我總聽到湖水低聲拍打湖岸的聲響;
不論站在路面,或灰色人行道上,
內心深處,我總聽到那湖水低聲拍打湖岸的聲響。
-- 威廉.巴特勒.葉慈


Tags:

About author
♥ 異國婚姻生活 ♥ 寫作 ♥ 書籍 ♥ 旅遊 ♥ 美食 ♥ 克萊兒與老公在大學時期認識,交往近九年。二O一三年終於點頭嫁到美國華盛頓州。老公目前是州警以及美國陸軍上尉。 充滿濃郁咖啡香的華盛頓州位於美國西岸,在綿綿不絕的豐沛細雨呵護下,州內隨處可見的長青樹總顯得蒼鬱茂盛。克萊兒平日嗜好是在毛毛雨中漫步到咖啡館寫作、看書、觀察人潮。 熱愛語言的克萊兒目前出版六本英文學習書: 《用英文到國外走一走》、《圖解英文說不出口的祕密》、《從早到晚要用到的英文》《Google翻譯不了的英文》、《我用這幾句英文在全世界吃喝玩樂》、《真希望在學生時代就會的英文》;以及一本改版書:《5週提升全球化英語競爭力:在學生時代就該會的英文》。未來若有新書上市,也會陸續跟大家分享。 對書中以及專頁內容若有任何疑問或意見,以及合作邀稿事宜,請私訊《州警夫人》專頁。
■ 克萊兒與州警老公的趣聞分享。 ■ 熱愛語言的克萊兒目前出版了六本英?
View all posts